Rasim Sejdic

Uśta vde e rromenqi violina

Uśta vde e rromenqi violina
aćhile e jaga rromane
i jag o thuv
and-o devel vazdinˇon.

Igˇarde e Rromen
ćhavorren ulavde pe daar
e rromněn pe rromenar
igˇarde e Rromen.

Jasenovco pherdo Rroma
pandle pala betonosqe stúburˇa
verkliněncar pe prne pe va’
and-e ćika 3i k-e ćang

Aćhile and - Jasenovco
lenqe kokala
te mothon bimanuśikanimata
javin védro disájli
ta e Rromen o kham tatárda.

Udupali rómske husle

Udupali rómske husle
vyhasli rómske ohne,
oheň, dym
k nebu stúpajú.

Odviedli Rómov,
deti odlúčili od matiek,
ženy od mužov,
odviedli Rómov.

Jasenovac je plný Rómov
pripútaných k betónovým stĺpom
s okovami na nohách i rukách,
v blate až po kolená.

V jasenovaci zostali
ich kosti,
aby rozprávali o ĺudských činoch,
svitol deň jasný
a Rómov zohrialo slnko.

Romano ćaćipen kaj si?

Romano ćaćipen kaj si?
De kana 3anav andar manOe
caxrencar p-o them phirav
rodav kamipen ta angali
ćaćipen ta baxt.

Phurilem e dromencar
kamipen ni araklem ćaćo
ćaćo lav ni aśundem.
Romano ćaćipen kaj si?

Kde je pravda Rómů?

Kde je pravda Rómů?
Spomínam, že ďaleko je,
s mojím stanom svetom blúdim,
hľadám lásku a objatie,
pravdu a šťastie.

Na cestách zostaral som,
pravú lásku som nestretol,
pravdivú reč nepočul.
Kde je pravda Rómů?

Santino Spinelli

Auschwitz

Muj śko,
jakhˇa kale
vuśt śudre;
aćhipen.
Ilo ćhindo
bi agesqo,
bi lavesqo,
nanaj roipen.

Auschwitz

Ústa suché,
oči čierné
pery studené;
ticho.
Srdce preťaté
bez duše,
bez slova,
ani slza.

Skupina sinti häns’che weiss: žiadame naše práva

Men rodas i drom ap mari riek
men hatzas i drom ap mari riek
las maro ćaćepen
men manga tumen
ma ćas ga ap ko puro drom
Musíme si hľadať našu cestu
musíme si nájsť našu cestu
chceme našu pravdu
žiadame vás
nechoďte starou cestou